sanfelice800

Il complesso architettonico paleocristiano della Basilica si presenta oggi nelle forme della ricostruzione romanica risalente alla seconda metà del X  sec. con ampi inserimenti del XIII.
Esso insiste su due precedenti fabbriche. La pianta della prima fabbrica, conosciuta come “basilica antica”, è oggi segnata sul pavimento della chiesa mediante fasce in marmo rosso di Verona, il cui tappeto musivo è attribuito alla metà del IV o inizi del V secolo.
Nel V secolo sorge la seconda fabbrica, assai più ampia, dotata di tre navate, tutto mosaicato, con un nartece, cui si aggiunse poi un quadriportico.  Del complesso parte importante e tuttora esistente era il sacello di S. Maria Mater Domini.
 
Questa basilica divenne un centro di irradiazione religiosa soprattutto per opera dei monaci benedettini che tra il VII e gli inizi del IX si insediarono nel complesso. A seguito della devastazione degli Ungari della fine del IX  venne riedificata nel X per volontà del vescovo Rodolfo.  Un nuovo e importante restauro avvenne in seguito ai danneggiamenti provocati dal terremoto del 1117. Più radicali  trasformazioni furono eseguite nel XV, quando la chiesa venne completamente intonacata, affrescata e rinnovata con l’apertura di più ampie finestre e la costruzione di nuove capriate. Nel ‘600 i monaci modificarono l’interno secondo i dettami del nuovo gusto artistico, eliminando i lavori quattrocenteschi e costruendo all’esterno un nuovo nartece secondo l’uso del tempo. I lavori di ripristino, avviati nel 1935 e continuati fino al 1993, hanno comportato la rimozione delle sovrastrutture barocche e hanno ridato al complesso monumentale tutti gli elementi utili a rileggere l’antica storia religiosa e architettonica dell’edificio.

 

CHURCH OF SAINTS FELICE AND FORTUNATO

The Paleochristian architectonic complex of the Basilica stands today as shaped in the romanesque reconstruction of the 10th century, with large additions in the 13th century. The building stands on two previous edifices. The plan of the first building, known as the “ old basilica”, is outlined on the floor of the church with red Verona marble, whose mosaic floor dates back to the second half of the 4th century or the beginning of the 5th century. The second structure was built during the 5th century: it was larger, with three mosaiced aisles, a narthex and a quadriporticus. An important and still existing part of this edifice is the sacellum of S. Maria Mater Domini.

This Basilica became a centre of religious spread, mostly thanks to the deeds of the Benedictine monks who settled in the complex between the 8th and the beginning of the 9th century. Following the devastation caused by the Hungarians at the end of the 9th century, the Priest Rodolfo had it rebuilt during the 10th century. In 1117, another important restoration took place after the great damage caused by an earthquake. In the 15th century, the church was completely plastered, frescoed and renewed with the opening of larger windows and the construction of new trusses. In the 17th century, the monks modified the interior according to the dictates of the new artistic taste, eliminating the fifteenth-century works and building a new narthex outside. The restoration works, started in 1935 and continued until 1993, involved the removal of the baroque superstructures and have given back to the monumental complex all the elements needed to re-read the ancient religious and architectural history of the building.


 

Aujourd'hui, ce complexe architectonique paléochrétien est comme il se présentait à la deuxième moitié du X ème siècle durant l'époque romanique. Durant le XIII ème siècle, d'autres interventions ont été réalisés. Ce complexe se base sur deux batîments qui avaient été réalisés précédemment. Le plan du premier batîment, connu aussi comme ancienne basilique, est indiqué sur le sol avec une bande realisée en marbre rouge de Vérone. Le mosaïque remonte à la moitié du IV ème siècle ou au début du V ème siècle.
Durant le V ème siècle, le deuxième batîment a été edifié. Il présente trois nefs mosaiqués, un narthex et quatres arcades. Une partie importante du complexe et surtout toujours existante est la chapelle de S.Maria Mater Domini.

Cette basilique est devenue centre de propagation réligieuse pour l'intervention des moines bénédectins du VII ème siècle au début du XV ème siècle. Suite à l'invasion du peuple Hongrois avvenue à la fin du IX ème siècle, ce complexe a été construit à nouveau sous la direction de l'évéque Rodolfo.

Une nouvelle restauration a été realisé suite au tremblement de terre du 1117. Au XV ème siècle, l'église a été enduite et decorée avec des fresques. Ensuite, des fenêtres ont été élargies et des nouveaux fermes ont été construits. Au XVII ème siècle, les moines ont modifié l'intérieur en respectant les critères du nouvel style artistique. Pour l'adapter, ils ont dû eliminer les travaux d'entretien qui avaient été realisés durant le XV ème siècle et en construisant un nouvel narthex à l'extérieur.
Du 1935 au 1993, lla restauration a permis la conservation d'éléments nécessaires pour passer en revue l'ancienne histoire religieuse et architecturale du batîment.


IGLESIA DE LOS SANTOS FELICES Y FORTUNATOS

El complejo arquitectónico paleocristiano de la Basilica debe su aspecto actual a la reconstrucción románica remontante al siglo X, con importantes modíficas del siglo XIII.

La iglesia perdura sobre dos antecedentes edificios. La planta de la “basilica antigua” (nombre con el que se conoce el primer complejo) es reconocible por las bandas de marmól rojo de Verona en el suelo, cuyo mosaico se remonta a la mitad del siglo IV/primeros años del siglo V.

En el siglo V se erigió la segunda iglesia: mucho más amplia y totalmente cubierta de mosaicos, está constituida por un nártex, al que se añadió posteriormente un cuadripórtico. La sección más importante y todavía existente es el sacelio de Santa Maria Mater Domini.

Esta basilica llegó a ser un centro muy importante de difusión de la religión católica gracias a los monjes benedictinos que se estableceron entre los siglos VII y X. La iglesia fue reconstruida en el siglo X después de la devastación de los Húngaros del siglo antecedente. Una siguiente renovación fue necesaria a consecuencia de los daños causados por el terremoto del 1117. La iglesia fue sometida a transformaciones radicales en el siglo XV, cuando fue totalmente enyesada, pintada y renovada con vitrales más grandes y la construcción de nuevas tijerales. En el siglo XVII los monjes modificaron al interior de la iglesia según el gusto artístico de la época, suprimiendo a las modificas del siglo XV y construyendo al exterior un nuevo nártex según el uso del tiempo.
Los trabajos de restauración empezaron en el 1935 y se acabaron en el 1993, eliminando las superestructuras barrocas y restablecendo los antiguos fastos del complejo monumental.

Compila qui sotto i campi richiesti con le modalità di visita  per l'anno 2024.

Maggiori dettagli cliccando sulle etichette.

Aperture per i ponti e le festività 2024 (seleziona i giorni in cui il monumento sarà aperto)

Informativa sul trattamento dei dati personali
Perché queste informazioni
Ai sensi dell’artt. 13 e 14 del Regolamento UE 2016/679 (in seguito “GDPR”),Consorzio Vicenza è in qualità di Titolare dei suoi dati personali ai fini della richiesta di prenotazione ad un tour guidato o/e all' iscrizione alla newsletter su www.vicenzae.org, Le fornisce le seguenti informazioni relative al trattamento dei dati personali (in breve, “Informativa”).
1. Identità e dati di contatto del Titolare
Consorzio Vicenza è, con sede in Via E. Montale 25, 0444 994770
Email: info@vicenzae.org
2. Dati di contatto Data Protection Officer (Consorzio Vicenza è)
Ufficio Data Protection Officer (“DPO”)
Email: info@vicenzae.org
3. Tipologie di dati personali trattati
Nell’ambito delle finalità dei trattamenti evidenziati al successivo paragrafo 4, saranno trattati unicamente dati personali aventi ad oggetto: nome e cognome, indirizzo email, numero di telefono.
4. Finalità del trattamento e base giuridica

4.1. I suoi dati personali verranno trattati con il Suo consenso per le seguenti finalità:
4.1.1.* trasferimento dei dati personali all'uffico Iat Vicenza, gestito dal Titolare, per poter gestire la richiesta prenotazione inviata tramite il sito www.vicenzae.org e per l’evasione della richiesta stessa.
La base giuridica del trattamento è l’articolo 6 lettera a) del GDPR: l’interessato ha espresso il consenso al trattamento dei propri dati per una o più specifiche finalità. Il conferimento dei dati non è obbligatorio ma è requisito necessario per accedere al servizio stesso. L’omesso conferimento comporta pertanto l’impossibilità di utilizzare il servizio medesimo.
4.1.2. *inserimento nella mailing list del Consorzio per poterle inviare la newsletter inerente ad eventi ed iniziative di promozione turistica della provincia di Vicenza.
La base giuridica del trattamento è l’articolo 6 lettera a) del GDPR: l’interessato ha espresso il consenso al trattamento dei propri dati per una o più specifiche finalità. Il conferimento dei dati non è obbligatorio ma è requisito necessario per accedere al servizio di newsletter. Il consenso potrà essere revocato in qualsiasi momento tramite la disiscrizione alla newsletter.

5. Categorie di destinatari dei dati personali
Per le finalità di cui al precedente paragrafo, i dati personali da Lei forniti saranno accessibili ai collaboratori interni autorizzati al trattamento in oggetto nell’ambito delle proprie mansioni, ai fornitori esterni debitamente nominati quali responsabili del trattamento e a tutti i soggetti per i quali esiste un obbligo legale di comunicazione o altri soggetti di cui si acquisiscono specifiche autorizzazioni in caso di richiesta.
6. Modalità del trattamento
Il trattamento dei Suoi dati personali è realizzato per mezzo delle operazioni indicate all’articolo 4, n. 2), GDPR - compiute con o senza l’ausilio di sistemi informatici - e precisamente: raccolta, registrazione, organizzazione, strutturazione, aggiornamento, conservazione, adattamento o modifica, estrazione ed analisi, consultazione, uso, comunicazione mediante trasmissione, raffronto, interconnessione, limitazione, cancellazione o distruzione. In ogni caso, sarà garantita la sicurezza logica e fisica dei dati e, in generale, la riservatezza, l’integrità e la disponibilità dei dati personali trattati, mettendo in atto tutte le necessarie misure tecniche e organizzative adeguate.
7. Diffusione e profilazione
I suoi dati personali non saranno oggetto di diffusione a soggetti terzi.
8. Conservazione e trasferimento di dati personali all’estero
La gestione e la conservazione dei dati personali avvengono in cloud e/o su server ubicati all’interno dell’Unione Europea di proprietà e/o nella disponibilità del Titolare e/o di società terze incaricate, debitamente nominate quali responsabili del trattamento.
9. Periodo di conservazione dei dati personali
I dati personali raccolti per le finalità indicate al precedente paragrafo 4.1.1 e 4.2 saranno trattati e conservati per il tempo necessario all’adempimento della finalità. Alla conclusione del quale, i dati saranno cancellati, a meno che la normativa comunitaria o nazionale ne preveda la conservazione.
I dati personali raccolti per le finalità indicate al precedente paragrafo 4.1.2 saranno trattati e conservati per il tempo necessario all’adempimento della finalità e comunque fino alla effettiva disiscrizione da parte dell'utente.
10. Diritti esercitabili
In conformità a quanto previsto dagli articoli da 15 a 21 del GDPR, Lei può esercitare i diritti ivi indicati ed in particolare:
• Diritto di accesso (articolo 15, GDPR),
• Diritto di rettifica (articolo 16, GDPR),
• Diritto alla cancellazione (articolo 17, GDPR),
• Diritto di limitazione (articolo 18, GDPR)
• Diritto alla portabilità (articolo 20, GDPR)
• Diritto di opposizione (articolo 21, GDPR)
Lei potrà esercitare tali diritti mediante il semplice invio di una richiesta a info@vicenzae.org o al DPO sopra indicati.
Inoltre ha diritto di proporre reclamo all’autorità di controllo (articolo 77, GDPR).

ITINERARI VI.BIKE

VIBIKE

Cerca nel sito

Traduttore automatico

itzh-TWfrhiptruesuk